ReferatWorld.ru
» » » Французский язык в произведениях А.С.Пушкина
Вернуться назад

Французский язык в произведениях А.С.Пушкина

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

Глава I.Французский язык в жизни А.С.Пушкина

1.1.А.С.Пушкин и французский язык

1.2.Влияние французской литературы

Глава IIФранцузский язык в произведениях А.С.Пушкина

2.1.Первые произведения на французском языке

2.2.Переводы А.С. Пушкина

Глава IIIФранцузские вкрапления в произведениях А.С.Пушкина

3.1.Французская нетранслитерированная лексика и азеология в языке Пушкина.

3.2.Принадлежность французских вкраплений к различным речевым стилям.

3.3.Жанровое функционирование французских нетранслитерированных элементов в языке Пушкина

3.4.Номинативные функции французских нетраслитерированных вкраплений.

3.5.Французский язык и образ Татьяны Лариной в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

ВЫВОД

ЛИТЕРАТУРА

ВВЕДЕНИЕ.

Билингвизм в русском обществе конца XVIII начала XIX века.

Билингвизм является предметом изучения лингвистов, социолингвистов, психологов, пе­дагогов. Круг проблем, исследуемых и не решенных еще учеными, черезвучайно ши­рок: каковы виды и типы билингвизма, кого считать билингвами, относить ли к билин­гвизму только естественный билингвизм или включать в это понятие и искусственное двуязычие, считать ли билингвизмом только свободную или любую степень владения языком. Сам термин "билингвизм" трактуется разными учеными по-разному, употреб­ляясь "иногда...по отношению к данному обществу или стране в целом, а иногда ...по отношению к индивиду, владеющему одним, двумя или несколькими языками"1. От­сутствие единства мнений в толковании терминов затрудняет изучение данной про­блемы.

Русское образованное общество второй половины ХVIII - начала ХIXв. было двуязыч­ным. Развитие межъязыковых связей в ту эпоху шло разными путями. В экстралин­гвис­тическом плане оно проявлялось в интенсификации обучения дворян­ской моло­дежи иностранным языкам, древним и живым, развитие переводной словес­ности, рас­пространении печатной продукции на многих иностранных языках. Одним из внутри лингвистических результатов этих контактов явилось увеличение заимствований из разных языков.2

Французский язык с начала XVIII в. принадлежал к наиболее употребительным, а к концу столетия , успешно соперничал с немецким, он вышел на первое место по сте­пени распространенности в русском обществе, влиянию на формирование русского ли­тературного языка. Рассматривая последствия европеизации русского быта в XVIIIв.

____________________________________

1.Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. М.,1976, с.114.

2.См. :Биржаков Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексиколо­гии русского языка XVIII в. Л., 1972.

В.В. Виноградов различает два явления: 1. широкое распространение французского языка в обществе; 2. образование разговорно-бытовых и литературных стилей русского языка с ярким отпечатком французской языковой культуры. Объективная причина по­добной языковой ситуации по Виноградову - необходимость приспособления русской литературной речи к выражению западноевропейских понятий3.

Россия выходила на европейскую политическую арену. Это повлекло за собой бурное развитие науки и культуры. "Дело идет не столько о частном заимствовании слов и по­нятий, -писал В.В.Виноградов, оценивая состояние русского литературного языка во второй половине XVIIв., - сколько об общем сближении семантической системы рус­ского литературного языка со смысловым строем западноевропейских языков"4.

В смешении русского языка с французским исследователь различает следующие явле­ния:

1.При усвоении западноевропейских понятий, при переводе их на русский язык проис­ходило семантическое приспособление русских слов к соответствующим французским. Это вело к слиянию значений русского слова со сферой значений французского.

2.Соответствия и подобия иностранным словам составлялись посредством калькирова­ния "европеизмом". Русские морфемы были буквальным переводом морфологических элементов иноязычного слова. Происходила как бы точная съемка морфемы за морфе­мой.

3.Вместе с лексическими кальками возникали кальки фразеологические.

4.Воздействие французского языка изменило синтаксические формы управления. Про­исходило разрушение связей между этимологическим строем слов и их синтаксиче­скими свойствами.

5.В области синтаксиса происходило разрушение сложной периодической речи.5

_______________________________________

3.См. : Виноградов В.В. Очерки...., с.170.

4.Там же, с.166

5.См. :Там же, с.178-191.

Процессы, протекавшие в XVII веке, получили свое завершение в первой четверти XIX века: "Французский язык становится официальным языком при­дворно-аристократических кругов, языком светских дворянских салонов.Борьба за на­циональные основы русского литературного языка неизбежно выдвигала задачу созда­ния "светских" стилей русского литературного языка".6

Анализируя состояние русского литературного языка в пушкинскую эпоху, большин­ство исследователей неизбежно касаются вопроса о положении в литературном языке первой половины XIXв. иностранных элементов и отношение к ним. И здесь нетранслитерированные французские элементы стоят на первом месте по частоте употребления.

Так, Л.А. Булаховский в фундаментальном труде, посвященном литературному языку этого периода, отмеч

Внимание, отключите Adblock

Вы посетили наш сайт со включенным блокировщиком рекламы!
Ссылка для скачивания станет доступной сразу после отключения Adblock!

Скачать
Рефераты по литературе и русскому языку Содержание ВВЕДЕНИЕ Глава I.Французский язык в жизни А.С.Пушкина 1.1.А.С.Пушкин и французский язык 1.2.Влияние французской литературы Глава
Оценок: 1005 (Средняя 5 из 5)

Одними из наиболее популярных услуг на рынке IT-технологий являются создание и продвижение лендингов. Они способны положительно влиять на деятельность любого бизнес-проекта в интернете. Судя по многочисленным отзывам, заказавшие создание лендингов люди ни разу не пожалели о потраченных деньгах. Они вложили в будущее, которое неразрывно связано с интернетом. Всё больше и больше предпринимателей обращаются к услугам разных агентств, веб-студий, чтобы заказать создание лендинга у профессионалов.

© 2017 - 2022 ReferatWorld.ru