ReferatWorld.ru
» » Отражение в языке как в зеркале культуры изменений в образе жизни и менталитете народа
Вернуться назад

Отражение в языке как в зеркале культуры изменений в образе жизни и менталитете народа

Отражение в языке как в зеркале культуры изменений в образе жизни и менталитете народа

Г.А.Макаров

Национальный исследовательский Иркутский государственный технический университет

Рассматриваются изменения, происходящие в языке как в зеркале культуры, возникающие под влиянием времени, политических событий и других факторов в образе жизни и менталитете народа. Освещена функция языка, как фактора формирования человеческого характера и мировоззрения, а также личности в целом. Приведены примеры из трудов экспертов в областях лингвистики, филологии, этнографии, культурологии и изречения из произведений писателей. Язык находится в постоянном движение и развитии. Целью работы является попытка проанализировать изменения, происходящие в языке, в образе жизни и менталитете народа под влиянием культурных, политических и других событий.

Изменения общественной и культурной жизни немедленно отражаются в языке. Действительно, изучая язык народа, можно проследить всю его историю, узнать о важнейших событиях, происходивших в жизни этого народа, о его культуре и менталитете. Подтверждением этому могут служить слова замечательного русского учёного-филолога, этнографа, искусствоведа, археолога и культуролога Ф.И. Буслаева: “Язык, многие века применяясь к самым разнообразным потребностям, доходит к нам сокровищницей всей жизни нашей” [1].

История России представляет огромный материал для исследований учёных в области антропологии, филологии, культурологии, а также в недавно появившейся науке, которая носит имя – лингвокультурология, занимающаяся как раз изучением культуры носителей языка. Россия является настоящей «золотой жилой» для учёных-лингвистов, так как в ней за сравнительно небольшой промежуток времени произошли столь бурные события, такие как, например, революция, перестройка и т. д. Все эти изменения не могли не найти своё отражение в русском языке.

Изречения русского ученого-лингвиста С.Г. Тер-Минасовой являются основными аргументами, подтверждающими, что язык является зеркалом культуры и отражением традиций народа. В своём труде “Война и мир языков и культур” Светлана Григорьевна даёт определения языку: «умелый и опытный мастер», «инженер человеческих душ». Человек – не только носитель языка, но и пленник своего языка, язык навязывает ему картину мира и культуру, созданную предшествующими поколениями. Язык – орудие в руках человека, но и одновременно его повелитель, диктующий ему нормы поведения, навязывающий представления, идеи, отношение к жизни, к людям. Язык – и царь, и раб, и “инженер человеческих душ ” [2].

Но как язык изменяется под влиянием событий, происходящих в государстве, граждане которого говорят на этом языке?

В эпоху Российской империи культура русского народа всё больше стала напоминать европейскую. Стали частым явлением балы, которые устраивала знать, распространение европейских нарядов, которые пришлись по нраву женской половине дворянства – графиням, дочкам знатных дворян. И, конечно, нельзя не упомянуть о самом известном предмете туалета того времени – о парике.

Европа оказала огромное влияние на Российскую империю и её культуру. Но какое влияние она оказала на русский язык?

К примеру, в XIX веке в России был очень популярен французский язык, и владение им считалось ещё одним показателем значимости дворянского рода, но не многим было под силу его изучение, поэтому дворяне использовали иностранные слова и выражения не только из французского, но и из других языков, вставляя их в русский язык. Такие слова относят к группе “варваризмов” – позаимствованных или украденных из другого языка. Яркими примерами могут стать строки из бессмертного произведения А.С. Пушкина «Евгений Онегин»:

Вот мой Онегин на свободе,

Острижен по последней моде,

Как dandy лондонский одет,

И наконец увидел свет”.

Или:

Никто бы в ней найти не мог

Того, что модой самовластной

В высоком лондонском кругу

Зовется vulgar.

He могу

Люблю я очень это слово,

Но не могу перевести…”

А вот ещё:

Приходит муж. Он прерывает

Сей неприятный tête-à-tête” [3].

Эти варваризмы не были переведены Пушкиным, так как не было соответствующего слова в русском языке.

Во время перестройки, да и в сегодняшнее время, то же самое происходит и с английским языком. В России использовали и сейчас используют заимствованные слова из самого распространённого языка мира. Открытие России миру и миром ознаменовалось, в первую очередь, лавиной иностранных, почти исключительно английских слов, которые массово ворвались в наш язык и нашу жизнь вместе с реалиями западной жизни (иногда после них, иногда – до), с бизнесом, компьютерами, Интернетом, фильмами, телевизионными сериалами, песнями, видеопродукцией. Издаются «Словари новых слов», «Словари перестройки», «Словари заимствований», одновременно растёт поток огорчённых, возмущённых, умоляющих призывов сохранить русский язык от половодья, пожара, угара, лавины (выберите подходящее слово) заимствований. Бартер, дайджест, данс-хит, ди-джей, эксклюзив, мониторинг, дилер, триллер, плейер, фрустрация, армрестлинг, лизинг, рэкет, андеграунд, шейпинг, тинэйджер, хепенинг, попса, поп (в Москве на Ленинском проспекте была размещена большая афиша «Королева попа» и фотография популярной певицы. Люди постарше, в том числе и автор этих строк, стояли ошеломлённые: что бы

Внимание, отключите Adblock

Вы посетили наш сайт со включенным блокировщиком рекламы!
Ссылка для скачивания станет доступной сразу после отключения Adblock!

Скачать
Рефераты Отражение в языке как в зеркале культуры изменений в образе жизни и менталитете народа Г.А.Макаров Национальный исследовательский Иркутский
Оценок: 1010 (Средняя 5 из 5)

Одними из наиболее популярных услуг на рынке IT-технологий являются создание и продвижение лендингов. Они способны положительно влиять на деятельность любого бизнес-проекта в интернете. Судя по многочисленным отзывам, заказавшие создание лендингов люди ни разу не пожалели о потраченных деньгах. Они вложили в будущее, которое неразрывно связано с интернетом. Всё больше и больше предпринимателей обращаются к услугам разных агентств, веб-студий, чтобы заказать создание лендинга у профессионалов.

© 2017 - 2022 ReferatWorld.ru