ReferatWorld.ru
» » » Особливості мови ліричних творів Пушкіна
Вернуться назад

Особливості мови ліричних творів Пушкіна

Якщо ми прочитаємо одне за іншим такі, наприклад, вірші Пушкіна, як «До Чаадаєву», «Село», «До моря», «Знову я відвідав …», «Послання цензору», «Пророк», «Осінь», «Я пам’ятник собі воздвиг нерукотворний … », то навіть на слух зауважимо деякі особсіпосгі мови ліричних творів Пушкіна. У віршованому мовою Пушкіна на широкій народній основі злилися різні стилістичні елементи російської мови: слов’янізми, книжкові та розмовні елементи загальноросійської мови, просторіччя широких народних мас. До початку 20-х років XIX ст. Пушкін у своїх поглядах на російську літературну мову дотримувався точки зору Н. М. Карамзіна. Він вважав, що книжковий літературну мову необхідно зблизити з розмовною мовою освіченого суспільства. У своїх творах цього періоду Пушкін обмежує вживання церковнослов’янізмів, але, з іншого боку, і жива розмовно-побутова мова ще майже не входить в його вірші. З 1817 р. в поетичній мові Пушкіна з’являється суспільно-політична, революційна термінологія декабристських кіл.

Поступово Пушкін змінює своє ставлення до церковнослов’янської мови: у ньому він починає бачити опору в боротьбі із засиллям французької мови. Церковнослов’янська мова здається йому тепер більш близьким до «корінним» основам російської мови, ніж ка-рамзінскій «новий стиль». Він цінує церковнослов’янська мова за його стилістичні достоїнства, простоту, стислість, «свободу від європейського манірності». Але церковнослов’янські слова і вирази в своїх творах він підпорядковує особливостям живої розмовної мови.

До початку 20-х років XIX ст. визначилися основні особливості пушкінського віршованої мови:

* об’єднання розмовних і книжково-літературних елементів мови на основі народної мови;
* простота і стрункість синтаксису:
* строгий порядок слів у реченні (інверсія використовується тільки в стилістичних цілях, тобто для посилення виразності);
* енергійність і швидкість викладу думок і вираження почуттів.

У подальшому творчому розвитку поетичної мови Пушкіна все більше стираються межі між віршованій і прозової мовою (з точки зору вибору слів). Вже з середини 20-х років Пушкін, відбиваючи у своїх ліричних творах найрізноманітніші життєві явища, все частіше використовує «прозові» слова.

Але це «спрощення» мови не знижує художньої досконалості його творів. Справа в тому, що слово в художньому творі (і особливо в ліриці), в порівнянні з тим же словом в мові нехудожньої, набуває додаткову естетичну функцію. Якщо в нехудожньої мові слово вживається в даній мовної ситуації в одному, номінативному значенні, то в ліриці слово завжди багатозначне.

Які шляхи розгадки «многозначімой ліричної мови»? Треба знати «традиційну умовність слововживання і взагалі поетичного стилю» і треба вміти осмислити слово в контексті. «Відомо, що дві людини більше ніж у два рази сильніше однієї людини. Ось так само і в мові поєднання слів дає сенс більший, ніж проста сума «значень» окремих слів. Комбінаторні збільшення утворюються й в межах однієї фрази і, крім того, з поєднання періодів – в межах глави, далі, є відтінки, що виникають тільки з закінченого літературного цілого ».

У віршах Пушкіна слова, навіть ті, до яких ми звикли в повсякденному мови, «так майстерно поставлені», що вірш вимагає багаторазового перечитування, роздумів, щоб зрозуміти, розгадати не тільки прямий, реальний сенс вірша, а й підтекст.

Прочитаємо, наприклад, вірш «До Чаадаєву»:

* Пока свободою горимо,
* Поки серця для честі живі,
* Мій друг, вітчизні присвятимо
* Душі прекрасні пориви!
* Товариш, вір: зійде вона,
* Зірка привабливого щастя,
* Росія вспрянет від сну,
* І на уламках самовладдя
* Напишуть наші імена!

За змістом, жанром і композиції вірш «До Чаадаєву» представляє собою поетичну різновид творів ораторського мистецтва. Високий емоційний настрій, бойовий, мобілізуючий на боротьбу дух, виражений в призовних інтонаціях, створюється особливими засобами словесного вираження, властивими ораторському стилю. Синтаксис вірші відрізняється простотою і стрункістю. Чіткість у викладі думок, енергійність у вираженні почуттів досягаються відносної стислістю простих речень, що входять до складу складних: п’ятнадцять простих речень утворюють чотири складних, два з яких включають в себе звернення.

Своєрідна лексика вірша. Висловлюючи в ньому ідеї декабристів, Пушкін використовує слова «високого» стилю (почуй, вітчизни, уповання, прокинуться). Крім того, у вірші є суспільно-політичні терміни, які були поширені в мові дворянських революційних кіл (гніт, фатальна влада, вільність, честь, самовладдя).

Однак, будучи зразком ораторського стилю, «До Чаадаєву» залишається високохудожнім поетичним твором. Роблять його таким ритм і «многозначімая лірична мова». Ритм виступає і як один із складових елементів інтонації, і як конструктивний елемент, за допомогою якого досягається цілісність ліричного твору. «Многозначімая лірична мова» створюється всією сукупністю словесних зображально-виражальних засобів: поетичними стежками і фігурами, контекстом, «синонімами поетичної мови», «омонимами поетичної мови» …

«Синоніми поетичної мови» – це «сходнозначние висловлювання», «порівняно з синонімами практичної мови, вони неточні, означають приблизні, не цілком ототожнюються, подання, – проте зводяться до одному смисловому фокусу». «Омоніми поетичної мови» – це «подібно-звучні мовні комбінації. «У віршах (ліричних) зустріччю омонімів буде не тільки вживання слова в двох його значеннях, що відносяться до абсолютно різних реалій, а й повторення того ж обороту мови (« слова ») в одному основному значенні, проте з новими смисловими деталями. Повертаючись в новій зв’язку, порядку, – просто в іншому місці … вірші семантично змінюються. І це – вишуканий і важкий для читача вид омонімічний організації вірша ».

Вчитуючись у вірш «До Чаадаєву», ми акцентуємо увагу на словах і виразах, створюють підтекст: це і епітети, і порівняння, і метафори, і «синоніми поетичної мови». «Розгадування» їх, вольове або інтуїтивне, власне, і викликає у читача певне хвилювання, що посилюється від відчуття ритму: і віршованого розміру, і чергування подібних і контрастних інтонаційно-мелодійних рухів. Ми глибше розуміємо зміст твору. Воно – про минуле, сьогодення і майбутнє волелюбного покоління початку XIX ст.

У минулому – обмануті надії. Думка про них, виражена в перших чотирьох рядках, побудованих на повторенні спадаючих мелодій, занурює нас в сумні роздуми. Рамки вірші розсуваються: у нашій свідомості вибудовуються в один ряд з поетом і його другом Чаадаєвим та інші Свободолюбні того часу …

Внимание, отключите Adblock

Вы посетили наш сайт со включенным блокировщиком рекламы!
Ссылка для скачивания станет доступной сразу после отключения Adblock!

Скачать
Сочинения по русскому языку Якщо ми прочитаємо одне за іншим такі, наприклад, вірші Пушкіна, як «До Чаадаєву», «Село», «До моря», «Знову я відвідав …», «Послання цензору»,
Оценок: 340 (Средняя 5 из 5)

Одними из наиболее популярных услуг на рынке IT-технологий являются создание и продвижение лендингов. Они способны положительно влиять на деятельность любого бизнес-проекта в интернете. Судя по многочисленным отзывам, заказавшие создание лендингов люди ни разу не пожалели о потраченных деньгах. Они вложили в будущее, которое неразрывно связано с интернетом. Всё больше и больше предпринимателей обращаются к услугам разных агентств, веб-студий, чтобы заказать создание лендинга у профессионалов.

© 2017 - 2022 ReferatWorld.ru